作者:
出版社:
原作名: how to read marx
译者:
出版年: 2022-12-1
页数: 232
定价: 52
装帧: 平装
丛书:
isbn: 9787568935852
出版社:
原作名: how to read marx
译者:
出版年: 2022-12-1
页数: 232
定价: 52
装帧: 平装
丛书:
isbn: 9787568935852
评价:
这本书的其他版本 · · · · · · ( )
以下书单推荐 · · · · · · ( )
- (疏狂老鬼)
- (免孑)
- (普照)
- (艾多斯)
- (柴文)
谁读这本书? · · · · · ·
10月8日 想读
10月2日 想读
9月12日 想读
9月6日 读过
>
>
>
二手市场 · · · · · ·
- 有634人想读,手里有一本闲着?
订阅关于如何阅读马克思的评论:
9 安徽
如果是跟我一样对马克思的理解还停留在“大学水课”“考研政治”,想要进一步了解马克思的人,不建议读,读不懂
7 法国
翻譯還是不行,不用編譯局譯文的話當然就要譯得更好,那可不容易;原書也有錯:《資本論》第一卷英文版切成8篇33章不是由於恩格斯
3 北京
翻译不好,居然把布鲁诺•鲍威尔翻译成布鲁诺•鲍尔,还有一些常识性概念翻译也有问题
0 广东
上次在方所看了个开头,今天迅速翻完了。原作是不错的导读,文本选段有心思,对政治经济学批判的理解到位,基于德文批评了mecw英译,关注文本的“文学形式”。翻译很糟糕,译者序说“尽管国内马恩中译版种类齐全、译文质量也高,而且大多从德文译来,能够满足国内读者基本需求…”,然后他弃而不用编译局版本,根据作者引的mecw进行英译中,“市民社会”全部译作“公民社会”,资本论副标题译作“一个政治经济学批判”,索... 上次在方所看了个开头,今天迅速翻完了。原作是不错的导读,文本选段有心思,对政治经济学批判的理解到位,基于德文批评了mecw英译,关注文本的“文学形式”。翻译很糟糕,译者序说“尽管国内马恩中译版种类齐全、译文质量也高,而且大多从德文译来,能够满足国内读者基本需求…”,然后他弃而不用编译局版本,根据作者引的mecw进行英译中,“市民社会”全部译作“公民社会”,资本论副标题译作“一个政治经济学批判”,索引里economic&philosophical manuscript译作《政治经济学手稿》,cpr译作《纯粹实践理性批判》,m-e-ga真能译作《马克思-恩格斯-全集》,各处引文翻译间和正文与索引间也并不统一,抽象无比。 ()
0 上海
个人觉得对一个“理论渣”来说,还是很友好的
0 山西
整个指导很有指向性。一开始就说明了自己用的是什么文本,方便读者对齐文本。加上作者和译者对的哲学学术身份,最起码可以保障理论方向不跑偏。里面各个章节对应马克思文本中的核心概念。做西马的可以当做一个很好的快速查找目录,对应某个概念应该对应原文的某处,哪些字句又是重中之重。个人觉得目前最大的优势在这里。
0 广东
上次在方所看了个开头,今天迅速翻完了。原作是不错的导读,文本选段有心思,对政治经济学批判的理解到位,基于德文批评了mecw英译,关注文本的“文学形式”。翻译很糟糕,译者序说“尽管国内马恩中译版种类齐全、译文质量也高,而且大多从德文译来,能够满足国内读者基本需求…”,然后他弃而不用编译局版本,根据作者引的mecw进行英译中,“市民社会”全部译作“公民社会”,资本论副标题译作“一个政治经济学批判”,索... 上次在方所看了个开头,今天迅速翻完了。原作是不错的导读,文本选段有心思,对政治经济学批判的理解到位,基于德文批评了mecw英译,关注文本的“文学形式”。翻译很糟糕,译者序说“尽管国内马恩中译版种类齐全、译文质量也高,而且大多从德文译来,能够满足国内读者基本需求…”,然后他弃而不用编译局版本,根据作者引的mecw进行英译中,“市民社会”全部译作“公民社会”,资本论副标题译作“一个政治经济学批判”,索引里economic&philosophical manuscript译作《政治经济学手稿》,cpr译作《纯粹实践理性批判》,m-e-ga真能译作《马克思-恩格斯-全集》,各处引文翻译间和正文与索引间也并不统一,抽象无比。 ()
0 广东
第九章所谓的原始积累写的很好,其余章节一般般,而且与这一系列的目的不符,并不适合对政治经济学和哲学缺少认识的初学者阅读,反过来,对有一定基础的读者来说有些内容又太过浅显了,缺乏深度
0 上海
个人觉得对一个“理论渣”来说,还是很友好的
0 江苏
书做得很好,感觉排版宽松而分类严整的平装本非常适合我。与这本书相遇是很好的缘分呀,它拯救了我痛苦的一天。